Corina Saftescu

Exotisme lingvistice

January 24, 2011 - 11:32 am 12 Comments

Mie îmi plac cuvintele, aşa cum am mai spus în nenumărate rânduri pe blogul ăsta şi probabil că o să o mai spun. Aşa că fiind un fel de geek lingvistic, mă amuz teribil când descopăr cuvinte de pe la mine de acasă, la auzul cărora oamenii pe care i-am cunoscut în Timişoara se uită cruciş. Şi dacă despre regionalismele bănăţene am mai scris, iată şi câteva dintre perlele tezaurului oltenesc sau doar Săftesc. Nu garantez că există în DEX, dar să ne amuzăm:

  • Cioaflă - zăpadă topită şi murdară.
  • Ciuci - ghemuit.
  • Tiribombă - pff, asta nu ştiu să o explic; cam orice dispozitiv dintr-un parc de distracţii, gen roată sau balerină în care te învârţi, eventual la înălţime.
  • Panc - aiurit.
  • Borac - copil mic, adesea folosit cu conotaţii negative.
  • Hacana - ăsta habar n-am cum se scrie, ştiu doar că eu îl folosesc în expresii de genul: “Vino mai hacana“, adică mai aproape. Intuiţia îmi spune că vine din ţigănească, dar nu sunt sigură.

Hai să vedem: cunoaşteţi şi/sau folosiţi vreunul dintre cuvintele de mai sus? Şi ce exprimări din astea, de nişă, mai ştiţi? :)

Comentezi?

comentarii

12 Responses to “Exotisme lingvistice”

  1. ovi Says:

    Eu ştiam de tiribombă şi borac :)

       0 likes

  2. Gerhald Says:

    Tiribomba suna parca mai bine in asociere cu saormeriile din Timisoara :) )

       0 likes

  3. Marius Says:

    Eu stiu ca se zice “Harcana” nu “Hacana”. Si mai stiu tiribomba. Insa restul nu cred ca le-am acuzit vre-odata.

       0 likes

  4. dragosmone Says:

    cioafla-ciorofleaca
    ciuci-da
    tiribomba-da
    panc-nu
    borac-copil de tigan
    hacana-Doua ciori se aseaza pe antena de tv a unui tigan(de aia ce prindea tvr daca era pozitionata bine). Din cauza ciorilor se pierde semnalul si iese tiganul sa vada care e faza. Vede ciorile si le striga: Hei voi alea doua, cum ne zic romanii noua, dati-va mai hacana ca-mi bruiati imaginea.

       0 likes

  5. Corina Says:

    Deci am avut dreptate cu hacana-ul! :) )

       0 likes

  6. Romina Says:

    damn.. da.. toate :) )

       0 likes

  7. de blitz Says:

    și eu folosesc hacana, dar doar în expresia ”dă-te mai hacana”, cu sensul de dă-te mai încolo. nu l-am folosit niciodată ca sinonim pentru ”aproape”. bifez și tiribombă, cu restul mi-am îmbogățit vocabularul abia acum. :D

       0 likes

  8. Corina Says:

    Hihi, mă simt şi eu utilă :)

       0 likes

  9. robert Says:

    eu stiam ca e ‘acana’, nu ‘hacana’. dar poate ma insel. borac si ciuci vin din maghiara si au fost adaptate limbajului nostru.

    mai erau goanga , hinta si vana. bucurestenii habar n au ca sunt cuvinte romanesti. si preferatul meu, “darăcă’

       0 likes

  10. andreea Says:

    Apropo de “ciuci”, in Banat se spune “pup” – “a sta pup” – iar in Oltenia se spune “a sta pe ciuci”. Nu stiu daca tin minte corect, dar asa m-au invatat colegele :D

       0 likes

  11. Știți de “Te ştie lumea”? – Jescu. Săftescu-Jescu Says:

    [...] ce vreau eu sa stiu e: vă e familiară și vouă sau e iar o formulare exotică de la mine de acasă? Tweet Comentezi? [...]

       0 likes

  12. Roxi Says:

    Ciuci – noi copiii din fata blocului ii spuneam “cici-mici” (cu accent pe ultimul ci), asta fiind in Ardeal. De la ai mei olteni de la tara stiu multe expresii dar nu-mi vine niciuna in minte acum :D . A, cioafla si borac le stiu tot din “cartier” adica din Ardeal.

       0 likes

Leave a Reply

Anunţă-mă când apar comentarii noi la acest articol. (te poţi abona şi fără să comentezi)